Ложь
Инок59
Ложь, воистину коварна,
И имеет сто обличий.
Ложь всегда высокопарна,
Без границ, стыда, приличий.
В ней нет чести, несомненно,
Она спутница раздора.
Ходят с нею непременно,
Беспардонность, чванство, ссора.
И какой благою целью,
Не прикрылась бы ложь тихо.
За её лукавой трелью,
Притаилось злое лихо.
Жизнь не терпит полумеры,
Потому будь беспристрастным.
Не приемли лжи химеры,
И не клевещи напрасно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.